
YKSI, KAKSI, KOLME, NELJÄ:
LE MONDE ENTIER RUGIT
(One, Two, Three, Four: The Whole World Roars)
Poet: Trad. Finnish / Élise Gauthier (1983 - )
TITLE: Yksi, kaksi, kolme, neljä: Le monde entier rugit
INSTRUMENTATION: SA+piano
TIME: 3m15s
$/COPY: $2.50 CAD (+tx where applicable)
SAMPLE: click here
courtesy translation
One, two, three, four
Let (me) be happy
Because sadness will come
Let them go
Horseflies are singing
Four mice are jumping
A cat hits a drum
And the whole world is roaring
Do you feel your heart
Match the pulse of the world
To find happiness
The trees they dance
The leaves they wriggle
Your feet your hands your pulse your head
Have something to say
The bumblebees they growl
Ants trample
Your voice your breath your blood your life
The whole world roars
TEXT
Yksi, kaksi, kolme, neljä
Anna iloinen olla
Koska suru tulee
Anna hänen mennä
Paarmat ne laulaa
Neljä hiirtä hyppelee
Kissi lyöpi trummun päälle
Koko maailma pauhaa
Sens-tu bien ton coeur
S'accorder au pouls du monde
Pour trouver le bonheur
Les arbres ils dansent
Les feuilles elles frétillent
Tes pieds tes mains ton pouls ta tête
Ont quelque chose à dire
Les bourdons ils grondent
Les fourmis piétinent
Ta voix ton souffle ton sang ta vie
Le monde entier rugit
PROGRAM NOTES
“Yksi, kaksi, kolme, neljä” is a children's song well known in Finland, and contains two particular cultural characteristics of this Nordic country. The people of Finland have a great respect for nature and the forest; and Finnish songs have a tendency to evoke melancholy. To counterpoint the latter, Élise Gauthier wrote an accompanying text in French that encourages singers and the audience to be inspired by the very active nature that surrounds them to find their happiness, while Marie-Claire Saindon composed a melody to this new text.